Мета-язык

Мета-язык

Иногда люди во время переписки по почте переходят на метаязык, т.е. из сути письма уже становится сложно понимать, о чём речь человеку, который это читает со стороны. И если в общении участвуют более 2-х человек, то в таком случае третьим лицам вообще становится не понятно, о чём общаются те, кто «понимает друг друга с полуслова».
Я бы ещё добавил к данному вопросу рекомендацию:.
Нужно суть письма излагать без ссылки на то, что «он поймёт», т.к. по прошествии некоторого времени вы сами забудете контекст переписки, и третьим сторонам, если это нужно, будет сложно понять, о чём речь.
Страсть к использованию мета-языка очень сильно поразила многие корпорации. Там часто есть словарь корпоративных сокращений (acronym dictionary), где написано, что такое TMG, SSG, DEG, AR,.. Плюс каждый проект имеет минимум десять своих собственных сокращений.
Вдобавок к сокращениям есть еще корпоративные язык - это когда фразу из трех слов можно переписать фразой из 15-ти, где каждое слово будет минимум в два раза длиннее.
Но некоторые товарищи идут еще дальше. И включают в письма. английские идиомы, которые они только что выучили. Это очень позитивно с точки зрения обучения коллег английскому языку. Но дефакто каждый сотрудник в лучшем случае полезет в словарь,.
чтобы понять, что значит идиома. В худшем, переведет согласно общему смыслу, наверняка неправильно.
Завершая, сформулируем основную мысль статьи: пишите проще.